| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
白梅 |
Weiße Pflaumenblüte
|
| |
|
| |
|
| 仙人缟袂倚重门, |
In ihren weißen Seidenärmeln steht die Göttin am Tor |
| 笑掷明珠幻絮魂。 |
Lächelnd wirft sie Perlen auf, die sich in flaumige Seelen verwandeln |
| 谈到罗浮忘色相, |
Kaum spricht sie vom Luofu Berg, vergisst sie alles Irdische |
| 谪来尘世具灵根。 |
Vom Himmel verbannt kam sie tugendhaft unter die Menschen |
| 洛妃玉骨风前影, |
Wie Luo Fei mit ihren Jadegliedern und ihrer Anmut |
| 倩女冰姿月下痕, |
Wie die Göttin des Raureifs, mit ihren eisigen Spuren unter dem Mond |
| 独立自怜标格异, |
Eigenständig schätzt sie ihren vornehmen Charme |
| 肯因容易便承恩? |
Es fällt ihr leicht, edel zu sein, ob sie deshalb die Gunst der Menschen gewinnt |